《詩經·周南·漢廣》
南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子於歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子於歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
詩旨:這是一首戀情詩。青年樵夫鍾情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒。
「南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。」南方有高大的樹木,不能遮蔭休息。漢水邊有遊憩的女子,沒辦法追求她。漢水多寬廣呀!不能游過去。江水太長呀!不能乘筏過去。
「翹翹錯薪,言刈其楚;之子於歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。」高翹錯雜的柴草,割那荊條做燭火。那個女子如嫁我,我將轅馬餵飽,親自去迎娶。漢水多寬廣呀!不能游過去。江水太長呀!不能乘筏過去。
「翹翹錯薪,言刈其蔞;之子於歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。」高翹錯雜的柴草,割那蔞蒿作燭火。那個女子如嫁我,我將駒馬餵飽,親自去迎娶。漢水多寬廣呀!不能游過去。江水太長呀!不能乘筏過去。
漢廣》全篇三章,前一章獨立,後二章疊詠,三章層層相聯,自有其詩意的內在邏輯。可析而為二。
首先,全詩三章的起興之句,傳神地描述青年樵夫伐木刈薪的勞動過程。首章先言喬木起興,為採樵地;次即言刈楚,為題正面;三兼言刈蔞,乃採薪餘事。
其次,在結構上,首章似獨立於二、三兩章;而從情感表現看,前後部分緊密相聯,細膩地傳達了主角由希望到失望、由幻想到幻滅,傳達了曲折複雜的情感。有希望有追求,才有失望有失落。詩篇從失望和無望寫起,首章八句,四曰“不可”,把無望的心緒,表達得淋漓盡致。“漢之廣矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,這些字句構成一組氣勢如潮的博喻;瞻望難及的無限悵惘之情,也表現得更為強烈。二、三兩章一再地描繪了癡情的情境。這想像的情境,一旦回到現實,便跌落到幻滅的深淵,而他依然癡情地執著著。
《漢廣》是中國山水文學的發軔。《漢廣》有具體的人物形象:樵夫與游女;有細微的情感歷程:希望、失望到幻想、幻滅。其詩境概括為“可見而不可求”。即表現所渴望所追求的物件在遠方、在對岸,可以眼望心至卻不可以手觸身接。
參考文章: 詩經翻譯與賞析。