清心小語
持之以恆,如嚼其根,才得以悟出大自然真味。

紪上

禪泉刊物
新聞載入中,請稍後...
聯絡資訊

留言板
線上使用者
6人線上 (4人在瀏覽本站消息)

會員: 0
訪客: 6

更多…

人氣:364
臣簧 - 審閱區 | 2018-09-13 | 人氣:364

《詩經·召南.小星》   (1127字)

    嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!

    詩旨:詠使者遠適,夙夜征行,不敢慢君命。《毛詩序》云:“《小星》,惠

及下也。夫人無妬忌之行,惠及賤妾,進御於君,知其命有貴賤,能盡其心矣。”

韓詩說與毛異,《韓詩外傳》卷一引“曾子仕於莒”以說詩,謂“家貧親老,不

擇官而仕”,引詩曰:“夙夜在公,實命不同。”

    「嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!」那微微閃爍星

光,稀稀落落在東方閃爍。天還未亮就急出行, (1)從早到晚都為公事。 (2)

一大清早就忙公事。是命不同啊!
嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!」那微微閃爍星

光,是參和昴星。天還未亮就急出行,拋開香衾與暖裯。是命不如人啊!

  此詩兩章,各章的前兩句寫景,於景中有情;後三句主要是言情,但情中也敍事,詩意情景交融。

    申韓各家中引詩《北山》:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已於行。”解釋《小星》之“寔命不同”,更貼切詩義。但謂“抱衾與裯”一句,指行人所攜之“襆被”,或役夫所攜之“行帳”,則似是而實非。他們注意了句中“衾裯”兩字,在“衾裯”兩字上做文章,不知道“抱”即古“拋”字。錢大昕《聲類》:“抱,古拋字。《史記·三代世表》:‘抱之山中,山者養之。’《集解》:‘抱音普茅反’。”詩言“抱衾與裯”者,說征人役夫“肅肅宵征”,拋卻室家之樂,夫妻之愛也。

    第一章之前兩句云:“嚖彼小星,三五在東。”山川原野間,仰頭見星辰,可指東西,即戴星而行。征人奔走,行程趕赴,淩晨上道,忽見小星,三五在天,睡眼惺忪,初不知其星名。言在東者,東字與公、同趁韻,不必定指東方。第二章云:“嚖彼小星,維參與昴。”征人睡夢才醒,故初見晨星,不知何名。繼而察以時日,然後知其為參星與昴星。第一章只言小星,三五在東,不言星名;第二章既說小星,又說乃參乃昴,此乃詩分章次之理。詩雖只寫景,而情懷亦隱見其中。

    詩之每章後三句主要言情,第一章云:“肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出,夜未盡,曰早夜”。夙夜或早夜都不是兩字平列,面是上字形容下字的偏正結構。征人天不明即行,可見其不暇啟處,忙於王事。第二章後三句云:“肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”。又改“同”為“猶”。改“同”為“猶”者換字葉韻。改言“抱衾與裯”者,則由於上章之“夙夜在公”,淩晨上道,棄室家之好,“拋衾與裯”也。“夙夜在公”是“拋衾與裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果。文心極細,章序分明。征人之“不已於行”,較之“息偃在床”者,不是“寔命不猶”嗎?描寫役夫之悲情,確實詞情並茂。

參考文章: 詩經翻譯與賞析。