清心小語
勤儉的人
喜悅的做事前事
開懷的做進行中的事
圓滿的做事後的事

紪上

禪泉刊物
新聞載入中,請稍後...
聯絡資訊

留言板
線上使用者
7人線上 (4人在瀏覽本站消息)

會員: 0
訪客: 7

更多…

人氣:274
臣緻 - 審閱區 | 2018-12-29 | 人氣:274


 

《詩經·邶風.燕燕》

   燕燕于飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。
燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。
仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

    詩旨:《詩經》中極優美的抒情篇章,中國詩史上最早的送別之作。《毛詩序》曰:《燕燕》,衛莊姜送歸妾也。鄭箋進而認為歸妾就是陳女戴媯(ɡuī)。《列女傳·母儀篇》則認為這是衛定姜之子死後,定姜送其子婦歸國的詩。以為這是衛莊姜于衛桓公死後送桓公之婦大歸於薛的詩。其中,《毛序》衛莊姜送歸妾說,影響至今。今人解說《燕燕》者,也往往立足本事,一一比附。

    「燕燕于飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。」燕子在飛翔,穿來穿去的飛舞著。妳今日出嫁,遠遠送到郊外。直到看不見人影,哭泣淚流如雨。
    「燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。」燕子在飛翔,忽上忽下。妳今日出嫁,遠遠相送你。直到看不見人影,呆立哭泣著。

    「燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。」燕子在飛翔,鳴叫聲,忽高忽低。妳今日出嫁,遠遠送到南邊。直到看不見人影,我實在痛心悲傷。  

「仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。」二妹可信任啊!她心地篤厚誠實,見識深遠。既溫和又恭順,為人善良謹慎。(提醒我)要記著先王,敦敦勸勉寡人。

前三章開首以飛燕起興:燕燕於飛,差池其羽頡之頏之下上其音你看,陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不只是描繪一幅春燕試飛圖。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂譬如畫工寫出精神

接著點明事由:之子於歸,遠送於野。父親已去世《下文可證》,妹妹又要遠嫁,同胞手足今日分離,別時容易見時難”(南唐李煜《浪淘沙》)

然而,千里相送,總有一別。遠嫁的妹妹終於遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。於是出現了最感人的情境:瞻望弗及,泣涕如雨佇立以泣實勞我心。先是登高瞻望,雖車馬不見,卻行塵時起;後是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。瞻望弗及的動作情境,傳達惜別哀傷之情,不言悵別而悵別之意溢於言外,這確為會心之言。

這三章重章複唱,既易辭申意,又循序漸進,且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現得深婉沉痛,不忍卒讀。

    全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,後一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。

        

參考文章: 詩經翻譯與賞析。