清心小語
持之以恆,如嚼其根,才得以悟出大自然真味。

紪上

禪泉刊物
新聞載入中,請稍後...
聯絡資訊

留言板
線上使用者
14人線上 (12人在瀏覽本站消息)

會員: 0
訪客: 14

更多…

人氣:300
臣緻 - 詩經 | 2018-01-04 | 人氣:300

《詩經·周南·樛木》

    南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

   毛詩序:詩經》中的“興”語往往兼有“比”義,《樛木》就是如此。“興”者起也,“先詠他物以引起所詠之詞也”(朱熹《詩集傳》)。所謂比興,就是一種聯想思維。以此物比彼物,先言他物,來引起所要歌詠的事物。

從這一解說看,“樂只君子,福履綏之”二句,乃是首章所詠之本體;“南有樛木,葛藟纍之”二句,則是引起所詠之詞的“興”體。後二章每章只改動二字,大體意思與首章相近,運用的是“國風”常用的“疊章”形式。以反覆詠唱逐層推進,在回環往復中造成濃濃的感情。故從“興”之引起的“所詠之詞”看,這乃是一首為“君子”祝“福”的歌,當無可疑,為祝福君子能福祿官爵隨之。

    「南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。」南山有一株枝條彎垂的樹木,葛、藟攀附在上面。(君子)新郎真快樂,福祿安集他身上。(庇祐他)
    「南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。」南山有一株枝條彎垂的樹木,葛、藟覆蓋在上面。(君子)新郎真快樂,福祿扶助他。

    「南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。」南山有一株枝條彎垂的樹木,葛、藟纏繞在上面。(君子)新郎真快樂,福祿降臨他身上。

    南山有樛木,葛藤爬滿了它的枝條。《詩經》中常見以花草、藤曼、雌鳥等來比喻女性,以喬木、日月等來比喻男子。《樛木》詠的還是“后妃逮下也”。后妃逮下而無嫉妒之心,君子就能安居而樂。

    詩中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”則是“君子”和“福”—以樛木的得到葛藟纏繞,比喻君子的常得福祿相隨。因此從各章之“比”義看,這實是一首形象鮮明、意態動人的祝福歌。

    在上博竹簡的《孔子詩論》裏也記載有孔子對這首《樛木》的解讀。他說:“《樛木》之時,則以其祿也。”

    《樛木》另解:欣喜的新郎臉紅了,嬌羞的新娘內心陶醉,當她斜倚著新郎漫妙移步之時,吾人便能意會,那情境用“南有樛木,葛藟纍之(荒之、縈之)”來比擬、形容,是如此傳神!而眾賓客間油然升起祝福之情,故需再三的疊唱,方能宣洩如此興奮和濃烈之懷?男女嫁娶是自古以來人生的大事。而《樛木》,正以如此激情,表現了我們民族淳樸、古老的婚禮祝福習俗。

 

 

參考文章: 詩經翻譯與賞析。