清心小語
平安就是福、平淡就是貴、平常就是富。

紪上

禪泉刊物
新聞載入中,請稍後...
聯絡資訊

留言板
線上使用者
5人線上 (4人在瀏覽本站消息)

會員: 0
訪客: 5

更多…

人氣:335
臣緻 - 審閱區 | 2018-11-17 | 人氣:335


 

《詩經·召南.騶虞》

   彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!
    彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!

    詩旨:本詩是讚美獵人的詩歌。《毛詩序》認為是歌頌文王教化的詩作,說:

“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,蒐田以時,仁如騶虞,

則王道成也。”朱熹《詩集傳》發揮此義,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之餘恩,又有以及於庶類。

    「彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!」那蘆葦長得多茂盛,射中許多母豬,

了不起呵,騶虞!
    「彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!」那蓬蒿長得多茂密,射中許多小豬,

了不起呵,騶虞!

    詩人述春田之際,草木之茂,禽獸之多,以文美之,且歎之曰:此其仁人自

然,不由勉強,是即真所謂騶虞矣。”舊說另有樂賢者眾多、怨生不逢時、贊騶

虞稱職等說,今人高亨《詩經今注》、袁梅《詩經譯注》則認為是小奴隸為奴隸

主放豬,經常受到騶虞(獵官名)的監視欺淩,有感而作。

  本篇之對“騶虞”一詞的理解有不同的解釋,堅持“詩教”的學者們視騶虞為仁獸,認為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及於禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。因此《魯詩》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,解“騶”為飼養牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓為獵人,至此,這首詩的詩意渙然冰釋。

  全詩共兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點明背景於春和日麗中進行田獵。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在鬱鬱蔥蔥的蘆葦之中,獵人卻能夠“壹發五豝”,收獲甚豐。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵的原野,蓬蒿遍生,天高雲淡,草淺獸肥,獵物小豬雖然不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,從容看待。打獵的地點、背景在變,但獵人的收穫同樣豐厚,足見其高超之射技。作者只描述行獵過程中的兩個場景,用筆甚簡,著墨淡然,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的活絡畫面,可謂以少取勝,堪稱甚絕。

 

參考文章: 詩經翻譯與賞析。