清心小語
一切如實的從頭而來,才是最確實成功之道

紪上

禪泉刊物
新聞載入中,請稍後...
聯絡資訊

留言板
線上使用者
12人線上 (11人在瀏覽本站消息)

會員: 0
訪客: 12

更多…

人氣:388
臣緻 - 審閱區 | 2019-07-17 | 人氣:388

《詩經·邶風.北風》

   北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!
北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!

    詩旨:情人相愛,願在大風雪中同歸去。一說衛行虐政,百姓懼禍,相攜離去。《毛詩序》說:“《北風》,刺虐也。衛國並為威虐,百姓不親,莫不相攜持而去焉。”

    「北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!」

風冰澈,雨雪盛大。好心又愛我的人,牽手ㄧ齊同行。還再遲緩猶豫嗎?事情已

非常緊急了!
 「北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!」

風透骨寒涼,雨雪下不停。好心又愛我的人,攜手ㄧ齊歸他鄉。還再遲緩猶豫嗎?

事情已非常緊急了!
 「莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!」

狸沒有不是赤的,烏鴉沒有不是黑的。好心又愛我的人,攜手一齊乘車離去。還

再遲緩猶豫嗎?事情已非常緊急了!

    從詩中“同車”來看,百姓是泛指當時一般貴族。此詩或以為賢人預見危機而作,或以為賢者相約避地之詞。其實,《詩序》所說詩旨不誤,當是一首反映貴族逃亡的詩。

    北風與雨雪,是興體為主,兼有比體。它不只是逃亡時的惡劣環境的簡單描寫,還是用來比喻當時的虐政。後面赤狐、黑烏則是以比體為主,兼有興體。它不僅僅是比喻執政者為惡如一,還可以看作逃亡所見之景。這種比興手法的運用,使詩句意蘊豐富,耐人玩味。

  此詩共三章,頭兩章內容基本相同,只改了三個字。把“北風其涼”改為“北風其喈”,旨在強調北風的寒涼。而改“雨雪其雱”為“雨雪其霏”,是在極力渲染雪勢的盛大密集。把“攜手同行”改為“攜手同歸”,也是強調逃離的意向。複遝的運用產生了強烈的藝術效果。

  詩各章末二句相同。“其虛其邪”,虛邪,即舒徐,為疊韻詞,加上二“其”字。語氣更加寬緩,形象地表現同行者委蛇退讓、徘徊不前之狀。“既亟只且”,“只且”為語助詞,語氣較為急促,加強了局勢的緊迫感。語言富於變化,而形象更加生動。  

  此詩基本風格“氣象愁慘”。詩三章展示了這樣的逃亡情景:在風緊雪盛的時節,一群貴族相呼同伴乘車去逃亡。局勢的緊急(“既亟只且”),環境的淒涼(赤狐狂奔,黑烏亂飛)躍然紙上。讓人悚然心驚。

    歷代作品中:古樂府中的《北風行》詩題即效本篇,鮑照擬作中直接採用《北

風》原文:“北風涼,雨雪雱。”《古詩十九詩》(“凜凜歲雲暮”篇)中“良人

惟古歡,枉駕惠前綏。願得常巧笑,攜手同車歸”數句,蓋亦本於此詩。唐代李

白有《北風行》,也明顯受到《北風》的啟發。由此可見《北風》一詩對後世的

深遠影響。

參考文章: 詩經翻譯與賞析。